Філологічний аналіз тексту

Осінь с якоюсь нарочитістю, на перший план винесена полібалка культурних мов, в рівній мері выражающих себе у високій поезії й грубій прозі життя, в ідеальному й низинному, у поривах духу й судорогах плоті»1. Взаємодія цих мов обумовлює «оголення» елементів интертекста, які виступають у ролі конструктивного текстообразующего фактора. Новий текст уже не тільки асимілює претекст (чужий дискурс або культурний код), але й будується як його інтерпретація, осмислення. Він пронизаний цитатами, алюзіями й ремінісценціями, які утворять значеннєві комплекси, зв'язані один з одним. Интертекстузльные елементи,'висхідні до одному або подібним джерелам, що виділяють одну тему (мотив) або образ, також поєднуються в комплекси, які можуть вступати в діалог.
Цитатним в оповіданні Т. Толстой є вже заголовок, що відсилає до лічилки- гаданню «Любиш - не любиш...». «Любов» або «нелюбов» у ній визначаються волею випадку й, таким чином, равновероятны. [234]
Текст оповідання, для якого характерне оповідання від першої особи, будується як спогаду про дитинство, при цьому в оповідальній структурі послідовно використовується саме дитяча точка зору. Відтворюючи процес освоєння миру словом, автор як би моделює процес його пізнання, перевтілюючись у ребенка, «приреченого ввійти в коло почуттєвого мислення, де він втратить розходження суб'єктивн і об'єктивного, де загостриться його здатність сприймати ціле через одиничну частковість...» (С.М. Эйзенштейн)2.
В остраненных описах або міркуваннях, що відбивають дитячу точку зору, чітко виділяється границя між «своїм» і «чужим» миром. «Чужий» мир представляється ребенку холодним і ворожим, «свій» - зігрітий теплом улюбленої няньки: Скоріше, скоріше додому! До нянечки! Про нянечка Груша! Дорога! Скоріше до тебе! Я забула твою особу! Пригорнуся до темного поділу, і нехай твої теплі старенькі руки відігріють моє замерзле, заблудле, що заплуталося серце3.
Міфологічні й казкові образи, що виникають у свідомості ребенка, відбивають обидва мири, які протипоставлені в тексті, і впорядковують їх. В образній системі оповідання відтворена картина миру ребенка, що володіє твердої противопоставленностью оцінок і зненацька «воскрешающая» елементи мі- фопоэтического мислення: Удень Змія ні, а до ночі він згущається із сутінкового речовини й тихо чекає: хто посмітить звісити ногу?.. Кімнату сторожать і інші породи вечірніх істот: ламкий і напівпрозорий Сухий, слабкий, але страшний, коштує всю ніч безперервно в стінній шафі, а ранком піде в щілині. За відсталими шпалерами - Индрик і Хиздрик...
Ряд міфологічних образів становить перший «шар» интертекста в оповіданні. Він доповнюється знаками інших культурних кодів і текстів.
У загальному просторі тексту співвідносяться й вступають у діалог интертекстуальный комплекс, пов'язаний з образом «улюбленої няньки Груші», і интертекстуальный комплекс, співвіднесений з образом Марьиванны, що дівчинка ненавидить: Маленька, гладка, із задишкою, Марьиванна ненавидить нас, а ми неї. Ненавидимо капелюшок з вуалькой, дірчасті рукавички, сухі коржики, «піскове кільце», якими вона годує голубів, і навмисно тупотимо на цих голубів ботами, щоб їх розполохати.
Улюблена нянька Груша «ніяких іноземних мов не знає», з нею зв'язаний мир казок і переказів (окремі формули [235] яких проникають у текст), а також сприйманий народною свідомістю мир Пушкіна й Лермонтова: Пушкін її [няньку] теж дуже любив і писав про неї: «Голубка старезна моя!» А про Марьиванну він
1 Липовецкий М. Російський постмодернізм. - Заїсти, 1997. - С. 11. [234]
2 Цит. по кн.: Іванов В. В. Нариси по історії семіотики в СРСР. - М., 1976. - С. 70.
3 Толста Т. Любиш - не любиш. - М., 1997. - С. 22. Всі цитати надалі приводяться по цьому ж виданню. [235]
[...]
Початок
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172]